Filipino Popular Tales - Part 51
Library

Part 51

Then Maria said to the crab, "I am treated by my aunt (sic!) and sisters as a servant; and there will be a ball to-night, but I have no clothes to wear." While she was talking to the crab, Juana came up. The step-mother was very angry with Maria, and ordered her to catch the crab and cook it for their dinner. Maria seized the crab and carried it to the house. At first she did not want to cook it, for she knew that it was her mother; but Juana whipped her so hard, that at last she was forced to obey. Before it was put in the earthen pot to be cooked, the crab said to Maria, "Maria, don't eat my flesh, but collect all my sh.e.l.l after I am eaten, and bury the pieces in the garden near the house. They will grow into a tree, and you can have what you want if you will only ask the tree for it." After her parents had eaten the flesh of the crab, Maria collected all its sh.e.l.l and buried it in the garden. At twilight she saw a tree standing on the very spot where she had buried the sh.e.l.l.

When night came, Rosa and Damiana went to the ball, and Juana retired for the night as soon as her daughters were gone. When Maria saw that her aunt was sleeping, she went into the garden and asked the tree for what she wanted. The tree changed her clothes into very beautiful ones, and furnished her with a fine coach drawn by four fine horses, and a pair of golden slippers. Before she left, the tree said to her, "You must be in your house before twelve o'clock. If you are not, your clothes will be changed into ragged, dirty ones again, and your coach will disappear."

After promising to remember the warning of the tree, Maria went to the ball, where she was received by the prince very graciously. All the ladies were astonished when they saw her: she was the most beautiful of all. Then she sat between her two sisters, but neither Rosa nor Damiana recognized her. The prince danced with her all the time. When Maria saw that it was half-past eleven, she bade farewell to the prince and all the ladies present, and went home. When she reached the garden, the tree changed her beautiful clothes back into her old ones, and the coach disappeared. Then she went to bed and to sleep. When her sisters came home, they told her of everything that had happened at the ball.

The next night the prince gave another ball. After Rosa and Damiana had dressed themselves in their best clothes and gone, Maria again went to the garden to ask for beautiful clothes. This time she was given a coach drawn by five (?) horses, and again the tree warned her to return before twelve. The prince was delighted to see her, and danced with her the whole evening. Maria was so enchanted that she forgot to notice the time. While she was dancing, she heard the clock striking twelve. She ran as fast as she could down stairs and out the palace-door, but in her haste she dropped one of her golden slippers. This night she had to walk home, and in her old ragged clothes, too. One of her golden slippers she had with her; but the other, which she had dropped at the door, was found by one of the guards, who gave it to the prince. The guard said that the slipper had been lost by the beautiful lady who ran out of the palace when the clock was striking twelve. Then the prince said to all the people present, "The lady whom this slipper fits is to be my wife."

The next morning the prince ordered one of his guards to carry the slipper to every house in the city to see if its owner could be found. The first house visited was the one in which Maria lived. Rosa tried to put the slipper on her foot, but her foot was much too big. Then Damiana put it on her foot, but her foot was too small. The two sisters tried and tried again to make the slipper fit, but in vain. Then Maria told them that she would try, and see if the slipper would fit her foot; but her sisters said to her, "Your feet are very dirty. This golden slipper will not go on your foot, for your feet are larger than ours." And they laughed at her. But the guard who had brought the slipper said, "Let her try. It is the prince's order that all shall try." So he gave it to Maria. Then Maria put it on, and it fitted her foot exactly. She then drew the other slipper from underneath her dress, and put it on her other foot. When the two sisters saw the two slippers on Maria's feet, they almost fainted with astonishment.

So Maria became the wife of the prince, and from that time on she was very dear to her sisters and aunt.

Abadeja.

This is a Visayan story from Leyte. Unfortunately I have no record of the name of the narrator.

Once upon a time there lived in the town of Baybay a man whose name was Abac. The name of his wife was Abadesa. They had a beautiful daughter named Abadeja. The mother died when her daughter was about thirteen years old; and in a year her father married again, a widow who had three daughters. The second wife envied her step-daughter because Abadeja was much more beautiful than her own children: consequently she treated the poor girl very badly, and made her do all the hard work. When Abadeja could not do the work, her step-mother punished her severely.

One evening the step-mother said to Abadeja, "Take these two handkerchiefs to the river and wash them. The white one must be black, and the black one white, when you bring them back to me. If they are not, I shall beat you." Abadeja went to the river, where she sat down on a rock and began to cry. In a little while she heard a noise that made her look up. There in front of her stood a beautiful woman. The woman asked Abadeja why she was crying. Abadeja replied, "I am crying because my step-mother has commanded me to do the impossible. She told me that I must change this white handkerchief into black, and the black one into white." The woman took the handkerchiefs, and in an instant they were transformed. Then she gave them back to Abadeja, and invited the girl to come see her any time she needed help. After she had spoken thus, she disappeared. Abadeja went home and gave the handkerchiefs to her cruel step-mother, who now had no excuse to punish her.

The next morning Abadeja was ordered to put some rice on a mat in the sun to dry. While she was in the house doing other work, a pig came, ate up the rice, and tore the mat to pieces. When the step-mother knew what had happened, she whipped Abadeja severely for having lost the rice, and told her that she would have to repair the mat so that it was as good as new. Abadeja took the mat and went across the river, crying. The beautiful woman met her again, and, taking her by the hand, led her to her home among the high trees. Then she asked Abadeja what she wanted. Abadeja told her friend that her step-mother had ordered her to repair the mat so that it would be as good as new. The woman took the mat from the girl and waved it in the air. Immediately it became a whole mat again. Then she gave Abadeja a beautifully-colored chicken. Abadeja thanked her for her help and her gift, and hurried home, for she knew that her step-mother would be waiting to scold her if she were late.

The next day when Abadeja was away from the house, her cruel step-mother took the chicken, killed it, and cooked it. When the girl returned, only the feet of her chicken were left. She cried over her loss, and ran to the river to ask the beautiful woman what she should do. The beautiful woman, when she heard what had happened, told the girl to take the chicken's feet and plant them in the forest. Abadeja went home, took the feet, and carried them with her to the forest. There she made a little garden, in which she planted the right foot toward the east, and the left foot toward the west.

A month later she visited her garden in the woods, and was astonished to see that the feet had grown up into the air, and that they bore pearls, diamonds, gold dresses, rings, bracelets, shoes, necklaces, and ear-rings. She was delighted, but she did not tell her step-mother about her garden.

One day the son of the richest man in Baybay came across this little garden in the forest. He picked off a ring and put it on his finger. When he reached home, his finger began to swell. His father called in all the best physicians, but they could not remove the ring. Then he called in all the girls of the town, and said that the one who could take the ring from the finger of his son should be his son's wife. All the girls of the town tried except Abadeja. She did not try, because her mother would not allow her to go. At last some one told the rich man that there was still a girl who had not tried, and that it was Abadeja: so he sent for her. Now, her step-mother did not dare refuse to let her go. Abadeja ran to her little garden, put on one of the gold dresses, and went to the rich man's house. As soon as she touched the ring, it slid off.

The next day Abadeja was married to the son of the rich man. The beautiful woman attended the wedding unseen by every one except Abadeja. The young couple lived happily for many years.

Notes.

In another variant (c), "The Wonderful Tree," which was collected by Mr. Rusk, and of which I have only an abstract,--

Maria's mother was drowned by the cruel husband, a fisherman, who desired to marry another woman. The daughter was now ill-treated by her step-mother, and often went to the seash.o.r.e to talk with the spirit of her dead mother. When the mother could no longer continue the meetings with Maria, she told her to plant in a certain place all the fins of all the fish the family should eat on a certain day. From these fins there grew up a magic tree of gold and precious stones. One day a prince, hearing the music made by the wind in the magic tree, approached the tree and found the beautiful Maria. Later he married her.

For still other Philippine variants of the Cinderella story, see JAFL 19 : 265-272, where Fletcher Gardner gives two oral Tagalog versions. In the same journal (29 : 226 f.) I have given synopses of two Tagalog metrical romances which open with the Cinderella setting.

The Cinderella story is perhaps the most widespread Marchen in the world. See M. R. c.o.x's bibliographical study of it: "Cinderella, 345 Variants of Cinderella, Catskin, and Cap o' Rushes, abstracted and tabulated, with a discussion of medieval a.n.a.logues, and notes. London, 1893." Bolte-Polivka's notes to Grimm, No. 21, examine Miss c.o.x's material from a somewhat new angle, and are very useful for reference. It seems hardly necessary to attempt to add here to those two exhaustive monographs. Attention may be called to the fact, however, that our story of "Abadeja," which comes from Leyte, presents a number of interesting items not found in the other Filipino variants: e.g., (1) the task of washing a black handkerchief white, and vice-versa; (2) the magic tree growing up from the feet of a wonderful chicken given the heroine by the mysterious woman; (3) the unusual device for providing a rich husband for the heroine. There are some slight resemblances between these last two details and corresponding incidents in Mr. Rusk's variant "The Wonderful Tree."

TALE 46

JUAN THE POOR.

Narrated by Dolores Zafra, a Tagalog from Pagsanjan, who heard this story from her grandfather.

Many years ago there lived a king who was always sad. He used to go to a mountain and climb the highest tree that was growing there. One day when he was in the top of the tree, he saw on another high mountain a beautiful princess, Dona Maria. When he returned home to his palace, he sent a proclamation all over his kingdom, saying that the one who could take Dona Maria from her mountain and bring her before him should have one-half of his kingdom.

Juan was a beggar; and it was his custom, whenever he saw a beggar like himself, to share with that beggar the alms which had been given him. One day he saw a wretched old woman, and out of pity for her he gave her all the food he had begged that day. Then the old woman, who knew of the proclamation of the king, said to Juan, "You must tell the king, my boy, that you will fetch Dona Maria for him." Juan did not want to, because he said that he did not know where and how he might get Dona Maria; but the old woman at last persuaded Juan to go by telling him that she would accompany him, and promising her help. After Juan had visited the palace and told the king that he would bring the princess Dona Maria to him, the poor boy and the old woman set out on their journey to the distant mountain. When they reached the gates of the city, the old woman said to Juan, "Juan, I am very tired, and I cannot go any farther, but I will give you this handkerchief. When you come to the first mountain, you must spread the handkerchief on the ground, and many fat horses will approach you; but I advise you not to choose any of them. You must choose the very last one, which will be lean and weak-looking. That is the horse which can endure hardships, and which will be able to carry you to the princess's palace."

Juan followed the advice of the old woman, when the time came, and chose the thin horse. He mounted on its back, and rode on towards the mountain of Dona Maria. When he had ridden very far, he saw before him a hill full of ants. He was afraid to try to pa.s.s over this hill, lest the ants should devour him and his animal. The horse said to him, "You must ask the handkerchief for food, and we will feed the ants." Juan spread out the handkerchief, and asked it to bring him much food. After he had scattered it on the ground for the ants, the leader of the ants approached Juan, and said, "Since you have been very kind to us, I will give you one of my legs; and at any time you want aid from us, you must burn the leg, and let the ashes be carried by the wind. Then we will come to help you."

When Juan had again gone a long distance from the hill, he saw the sky full of birds flying around and looking for food. Again the horse told Juan to ask for food from the handkerchief; so that they might feed the birds, and not be killed by them and eaten. Juan did so, and gave the birds all they wanted to eat. Then the king of the birds, the eagle, flew up to Juan, and said, "To repay you for your kindness, I will give you some feathers from my wings. Any time you want aid from us, just burn some of the feathers, and let the ashes be carried by the wind. Then we will come to you." Juan thanked the bird, and put the feathers in his pocket where he kept the leg of the ant.

Then he continued his journey. When they came near the palace of Dona Maria, the horse told Juan to hide, and said that he alone would enter her garden; but before he should hide, Juan should ask his handkerchief for a complete equipment of saddle and bridle, so that the horse could be mounted by a lady. Juan did so, hid himself, and the horse wandered into the garden of Dona Maria. When the princess saw the horse, she became very angry, and said, "Who is the one who is so bold as to let his horse enter my garden?" She looked all about, but could see no one: so she said to herself, "I will mount this horse and find out who its owner is." She mounted the horse, which immediately ran to the place where Juan was hiding, and told him to get up on its back. Then the horse carried them swiftly back to the small house of Juan. When he reached home, Juan sent word to the king that the princess Dona Maria was in his home. The king, accompanied by all his retinue, went in great state to Juan's house, made over to him one-half of his dominion, and took Dona Maria back to his palace.

Now, Dona Maria was very beautiful, and the king fell deeply in love with her. When he was alone with her in the palace, he began to court her. He asked her to be his wife; but Dona Maria said, "Only the one who can do what I wish him to do shall be my husband. I will mix one hundred cavans of husked rice with one hundred cavans of unhusked rice (palay). He who in one night can separate the two kinds of rice, and also bring my palace here to your kingdom, shall be married to me." The king said that no one could accomplish those things; but Dona Maria told him that there was one who could accomplish the tasks, and that was Juan.

The king then sent for Juan, and said to him, "Juan, here are one hundred cavans of husked rice mixed with one hundred cavans of unhusked rice. To-night you must separate the grain into two piles, and also transport the palace of Dona Maria to my kingdom. If you have not done both by to-morrow morning, you shall lose your head." Juan went away very sad toward the mountain. As he was walking along, he met the thin horse which had helped him before. The horse said to him, "Why are you so sad, Juan?" Juan told the horse what the king had ordered him to do. Then the horse said, "Don't be sad, Juan! you can accomplish both those difficult tasks. Don't you remember the leg of the ant and the feathers of the eagle which were given to you, and the promise of the ant and eagle?" So Juan took the ant's leg and the feathers from his pocket, burned them, and threw the ashes into the air. In a short time thousands of birds and ants came to him and asked him what he wanted. Then Juan said, "I want the palace of Dona Maria brought here before daybreak, and the two hundred cavans of mixed rice separated." When they heard Juan's order, the birds flew to the mountain to get the palace, and the ants hastened to the king's grounds to separate the unhusked from the husked rice.

By morning both tasks were completed: so Juan was married to Dona Maria, for she would have no other husband.

Notes.

Although this story is clearly derived from the Tagalog romance of the "Life of King Asuero," nevertheless it is also told as a folk-tale, and for that reason I have included it in this collection. As has been intimated already so many times, it is often hard to draw the line between folk-tales and literary tales, especially when the latter are widely told and read. Since our object in this collection is to present to Occidental readers a comprehensive account of what is in Philippine popular literature, it has seemed unwise to exclude this story.

The full t.i.tle of the romance is "The Story and Life of King Asuero, Dona Maria, and Juan the Poor, in the City of Jerusalem." My copy is dated 1905; Retana (No. 4192) mentions an edition between the years 1860 and 1898. In outline the folk-tale differs little from the romance, hence it is unnecessary to give a detailed summary of the printed version. The more important variations might be noted, however. The romance opens thus:--

Once there lived an old man whose name was Asuero. He was the king of Jerusalem. One night he dreamed that he should be dethroned, and that a poor young countryman would take his place. He awoke and became sad and thoughtful. Unable to go to sleep again, he climbed a tower of his palace, and began to look around with a spy-gla.s.s. When he directed his gaze toward a mountain-region beyond the Nile (!), he saw an enchantress who was looking out of her window. She was Dona Maria. He was charmed by her beauty, and became restless. At length he resolved to relate to his council of chiefs what he had seen, and to ask their advice. Many suggestions were made, and many objections. Since the king could not be deterred from his purpose of attempting to get possession of Dona Maria, his chief counsellor proposed an a.s.sembly of all the people of the kingdom, where the king's desire might be made known. At the a.s.sembly the king promised money to any one who dared to undertake the adventure, and his appointment as chief counsellor if he were successful.

The folk-tale and the romance are practically identical, except that the romance is more detailed, up to the point where the horse leaves Juan to go to entice Dona Maria from her palace and get her in its power.

The horse told Juan that it would go with the golden bit and saddle and get Dona Maria, while Juan should hide in a bush near by until they should come back. The horse also told Juan that when it pa.s.sed by the bush, he should seize its tail and hold on tight. Then the horse left, and after a time came to the garden of Dona Maria. When the maiden saw the animal, she became angry at its owner for letting it into her garden. After looking about for the rider in vain, she claimed the horse, and was about to mount it when the animal spoke to her, and told her to put on a better dress, one which would be more appropriate for the golden saddle. When she returned, she had on a magnificent gown, and wore a magic ring. The horse told her that it had been sent by G.o.d to be her faithful steed, and then suggested that she visit the abode of the eagles. She was very anxious to see this wonderful place, and agreed to be taken there. Before they set out, the horse asked her for her magic ring, saying that he would carry it safely for her in his mouth. She surrendered the ring, and the horse carried her to the place where Juan was concealed. Juan seized the tail of the horse, and the animal flew into the air and alighted beyond the sea. Here, by the magic power of the handkerchief, Juan produced food, a table, and two chairs at the request of the horse. Six maids served them. The horse now gave Juan the ring of Dona Maria; and as long as he kept this, he was sure of keeping the maiden. After eating, Dona Maria asked Juan why she had been brought there; but Juan, following the advice of the horse, made no reply. She flattered him and tried to get him to sleep, but he paid no attention to her. At length the horse told them that they must resume their journey. The horse travelled rapidly, and soon reached the royal palace; but the gates were closed, for it was then about midnight. So the riders decided to spend the rest of the night at Juan's house. There the old mother received them all gladly. When the saddle and bit had been taken from the horse, the animal said that it would return the following morning and carry Juan to the palace. It further warned Juan not to sleep if he valued his life ....

The romance closes with the inevitable war with the Moors, and the rescue of the kingdom from the hands of the Pagans by the invincible Juan.

The exact source of this romance I am unable to point to; but without question it is Occidental, I believe.

TALE 47

THE FATE OF AN ENVIOUS WOMAN.

Narrated by Vicente M. Hilario, a Tagalog from Batangas, Batangas. He was told the story by his gardener.

There lived once upon a time a young couple of the middle cla.s.s. The man was a reckless scapegrace and spendthrift; but the woman was a pious, faithful, and virtuous housewife. Juan was the husband's name; Maria, the wife's. One of the worst things about Juan was that he spent on another woman the greater part of the money which Maria could with difficulty sc.r.a.pe together. This other woman's name was Flora. It is true that she surpa.s.sed Maria in personal charm, but in real worth Flora was greatly Maria's inferior. Hence we should not wonder at the fact that Maria soon grew distasteful to her husband, and that after a year of married life he should seek to be entertained by a more beautiful woman. He spent most of his time in listless indolence by the side of Flora, returning home only to get his meals, which Maria prepared with the greatest care. But her efforts were all to no purpose. In vain did Maria array herself in her best clothes, and scent herself with the most delicate perfumes: her face remained pitted with small-pox scars, as before.

Years came and pa.s.sed, and Juan became more and more harsh to his wife. At last Maria sought the aid of St. Vicente Ferrer. She knelt before the image, and asked the saint to rescue her husband from the pit into which he had fallen. Her prayers were soon answered. The image became animated. It touched her face several times, and in a few seconds Maria was converted into an extraordinary beauty. Her once rough skin was now smooth and velvety. She then went to the window to await her husband's return. When he arrived an hour later, he was at first unwilling to come up into the house, for he did not believe that the beautiful woman was his wife; but at last she disclosed her true self to him. A great change now came over Juan. The once despised wife now began to enjoy the caresses of her husband, who pressed her close to his heart.